x
uploads/fertility drug.jpg

fertility drug (催女性排卵以醫治不孕癥的)受胎藥。

fertilizable

Thousands of women who take high doses of fertility drugs as part of if treatment may actually be harming their chances of eer haing a baby , doctors are warning 數以千計的女性服用大量的生育藥品,將其視為試管受精的一部分。但醫生告誡道,事實上她們正處在危險之中。

In about fie per cent of cases , women may suffer a life - threatening complication from fertility drugs , called oarian hyperstimulation syndrome 服用生育藥物的女性中大約有5 %會遭受危及生命的并發癥,被稱為是卵巢過度刺激綜合癥。

Last week , she had quadruplets - without fertility drugs . her two boys and two girls were healthy and doing well after being born july 6 by 7月6日,瑪格達勒諾剖腹產生下一對男嬰和一對女嬰,目前,四個孩子都很健康,一切正常。

Howeer , women who hae failed preious if attempts may be able to improe their chances of conception by reducing the dose of fertility drugs 然而,曾經做過失敗的試管受精的女性可能能通過減少生育藥物的劑量改善她們的受孕機會。

With fertility drugs , angela magdaleno in los angeles , us had triplets three years ago . last week , she had quadruplets - without fertility drugs 三年前,美國洛杉磯的安吉拉瑪格達勒諾服用受胎藥后,生下三胞胎。

The main deelopments in art hae focused on manipulating the production of a woman ' s eggs through the administration of fertility drugs Art主要的進展集中在通過應用生育藥物使婦女產生可操作的卵子。

With fertility drugs , angela magdaleno in los angeles , us had triplets three years ago 三年前,美國洛杉磯的安吉拉瑪格達勒諾服用受胎藥后,生下三胞胎。